Grandpa Joseph Wilfrid Lafleur (left) and his brother Ferdinand Lafleur (right). |
Wednesday, October 31, 2012
Workday Wednesday - The Painters of Windsor, Ont., Canada - Part 2
So to finish off the story of the Painters of Windsor; below i have my Grandfather Lafleur's metal union Social Insurance Card and the paper one you hold onto to order a new one if you lose your original. Along with his Painters Union Card. I also put his Birth certificate up that I have put on before, to show the proper spelling of his name. Now the Painters of Windsor also included my Grandfather Lafleur's brother Ferdinand Lafleur. The brothers worked together on the same crew and Uncle Ferdinand would be over all the time. We had a really close family on my mothers side back then. Until my grandfather retired and they moved back up north to the Nipissing area; where they were originally from. Once they did, the brothers and sisters (my mother and her sib's) stopped getting together as much. Now we see each other a couple times a year at best. It is a sad state of affairs if you ask me. Most of my cousins and my brother are younger and don't really "Remember When....." and how will they if the previous generation isn't there to pass on their knowledge.
Wednesday, October 24, 2012
Workday Wednesday - The Painters of Windsor, Ont., Canada - Part 1
We all have those stories in our family that go something like "I can't believe the families knew each other before the kid's met and married"; or something similar to this. Well one of those stories I told way back in my first blog on Nov. 12, 2011 - A New 40 yr old Cousin I've Known for 20 yrs . In this case a cousin who was adopted out and ended up being my sister-in.law. Today I want to talk about my grandfathers. My dad's father was John Francis (Frank) Goodwin and he moved to Windsor around 1943-44 with his new wife and my father William F. was born July 7, 1945. John went to work as a decorator/painter for National Painting and Decorating Co. Ltd. at 725 Wyandotte Street. There he met Joseph Wilfrid Lafleur, another painter. Wilfrid was the father of my mother Noella A., born on Dec. 26, 1947.
John Francis Goodwin
aka - Frank
1940-48
Joseph Wilfrid Lafleur
aka - Wilfrid
1943
These are the men I was named after, John Francis Wilfrid Goodwin. I have a lot of information on my grandfather Lafleur, as my mother was the executor of her parents estate, and I am the family genealogist. So she passed down a lot of the documents for me to keep and use for the family record. I also practically grew up in my grand parents home. My parents worked and I stayed with my grand mother, not to mention we were over their house at least once a month with the rest of my mothers brothers & sisters and their families. So I knew my grandfather well. I remember him coming home for lunch when he was near enough to home to do so. Pulling up behind the house on Bruce in the Company van, with ladders attached to the roof. He was the best. Now my grandfather Goodwin, I never met. My grandmother unfortunately drove him off with all her wild living. My own father barely remembers him at all. I have only just broken past that brick wall to figure out who his family was. But I do have some information I was able to dig up. So for part one of this Workday Wednesday I will end with the excerpts from the Windsor Directories of the days.
Taken from the 1953 Windsor City Directory, White Pages pg-211; Goodwin My grandfather is going by Frank J. Goodwin here, Frank is the name he went by during this stage of his life. |
Friday, October 5, 2012
Treasure Chest Thursday - Ancestry Canada Voters List - The Good the Bad and the Ugly
Well for the past few days I have started going through the Canada Voters List 1935-1980. So far it is definitely a Treasure Chest of information. I found my great uncle Fernand Lafleur in the Essex, Ontario list (numerous years) and with him his wife Theresa. The cool thing here is that her father lived with them. I knew her maiden name was Rocheleau but never had any information on her parents. However it was evident from the Voters list that Charles Rocheleau (retired) lived in the same household and so I have opened a small brick wall in my genealogy. The information in these Voters list helps fill out the lives of our ancestor's. Where they lived in the various years, occupation and who (of voting age) lived in the home.
Now while it is a great new source of information I do have some criticism . The Transcription of the original records is rough. I really wonder if they were checked at all. For one thing they completely skip over people in the records, not to mention how badly they transfer some of the names from the records. For instance the record featured here below...
Now while it is a great new source of information I do have some criticism . The Transcription of the original records is rough. I really wonder if they were checked at all. For one thing they completely skip over people in the records, not to mention how badly they transfer some of the names from the records. For instance the record featured here below...
Nipissing, Ontario Rural polling Division No. 87, Verner (Town)
and this is what the transcribers have available to look up....
Name Location Occupation Electoral Year
District
7) Francois Journalier Dettrovhes Nipissing, Ontario
Vernvr Nipissing 1958
9) Mario Dalvourt
Nipissing, Ontario Rvlne Vvrner Nipissing 1958
21) Marie Louise Lafleur (nee Trudel) Nipissing, Ontario add Nipissing 1958
23) Beatrice Lafleur (nee Ouellette) Nipissing, Ontario Vernvr Nipissing 1958
27) Mme Georgette
Ivifortune Nipissing, Ontario -Field Nipissing 1958
40) Mmc Eglantine-Verner Tremblay Nipissing, Ontario add Nipissing 1958
Now I Numbered them down the left side in order to help match them to their counterparts in the original scanned Voters List. First of all notice that the people numbered 4,6,8,13,14,15,19,25 & 26 are all missing in the transcription. That's nine of forty-two missing. Secondly look at the names even starting at persons 1-3. they are obviously all from the same family (the Brosseau) but the transcriber has their name starting with an 'H' and then each one is spelled differently. Then 4-7 is suppose to be the Desroches family. Only two of them made the cut and look at the spelling of the names not to mention that the Occupation of "Journalier" was included in the name (something you see happening again and again through the transcriptions. it doesn't end there look at number 40 and notice in the transcription that the Town of residence is listed in as part of the name; and again this happens over and over in the transcriptions.
I found this page looking for my Lafleur relatives. and numbers 20-23 are the ones I found. However I found them because I was scanning all the Lafleur files by doing a rough search for Lafleur and Ontario only. No first name, year or more specific area. I came across Roland (number 22) as I scanned the pages and when I clicked on it and examined the page saw his parents above and his wife below (you will notice that numbers 20, 21 & 23 are bolder print). These are bolder because they are the corrections I made. Now they show up here on the copy I made and show up on the transcription as a user added notation. however they do not correct the actual transcription and so if you did a search for these people specifically, you would not find this record (unless you looked for Roland and found them through him as I did).
Thirdly notice the occupation list. Again the Town name is found in the occupation list and or the occupation is spelled wrong or is any combination of these. the 'add' in the column means it was left blank and you can 'add' the information if you know it.
Looking again at the names (I am looking for family in this region of Ontario named Lafleur, Gervais, Ouellette and Trudel. I noted when looking at this page of the Voters list that there was a Ouellette family on the page at numbers 31 & 32. However again looking at the transcription the name is wrong, and I doubt that the way it is spelled would even come up as a sound-ex variation of the name. Luckily for me it isn't a family member as far as I know as of yet. There is also a Gervais family at numbers 14-17. They are relatives of mine. Moise Gervais is the brother of my great grandmother Aldea Gervais. He is present in the voter list with his wife Cecile (nee Pilon) and an as of yet unknown son Maurice with his wife Semone. Now notice once again the transcription, it is missing 3 of the 4 people shown on the original and the one that is listed is number 17 Semone Gervais using the prefix 'Mme' as her first name (so a capital 'M') then the last name as "Ivrvai" (DO YOU THINK THAT WILL SHOW UP IN A SEARCH?).
So yes I am happy that the Voters List is available, and for the information it provides. However the mistakes in transcription are terrible. (Note: there are pages in the original that are hard to read and I certainly understand transcription problems. Most of the pages I am pointing out though are as shown above; and seem completely legible. The only answer seems to be sloppy transcription work). I have done transcription work on line and I know there are some problems doing them sometimes. However if you are going to do it, then look it over and understand the information you are looking at and what is expected before starting. For example just looking at the information as it is laid out on the original above it should become clear to anyone that Verner is a town, given wear it appears in the list and how often. So there is no reason for it to find it's way into the Person's Name column or into the Occupation column. The French Prefix "Mme" (English equivalent would be "Mrs.") appears in front of numerous woman's name on the list. Again if you aren't sure what this means then do a "Google Search" or see if the site has an "Info. Tab" for each column with common things like this listed. Well enough ranting, I think you can see my points and even understand and feel them yourself. But let's end on the positive point that these records help us to round out our knowledge, give more meat to our genealogy record and just helps us to "Remember When..." a little easier.
Subscribe to:
Posts (Atom)